Oster Electric Steamer 111858 User Manual

User Manual  
Food Steamer  
Manual de Instrucciones  
Vaporera de Alimentos  
MODELS/MODELOS  
5709, 5711, 5713  
P.N. 111858 (Rev.A)  
 
WELCOME  
Congratulations on your purchase of an OSTER® Food Steamer!  
To learn more about OSTER® products, please visit us at www.oster.com.  
FOOD STEAMER FEATURES  
1. Lid  
1
2. Rice Bowl  
2
3. Upper Steaming Bowl  
4. Lower Steaming Bowl  
Can Be Used As Egg Tray  
(Not available on Model 5709)  
3
5. Drip Tray  
6. Removable Heating  
Element Sleeve  
4
7. Heating Element  
8. Base Unit  
9. Water Inlet  
10. Timer  
5
6
7
8
11. Light  
9
10  
 
BEFORE THE FIRST USE  
• Remove any labels or stickers from appliance.  
• Thoroughly wash lid, rice bowl, upper steaming bowl, lower steaming bowl,  
drip tray and heating element sleeve in warm, soapy water before first use,  
then rinse and dry carefully. The heating element sleeve must be installed  
around the heating element for proper operation.  
• Wipe the inside of the water reservoir with a damp cloth.  
INSTANT STEAM FUNCTION  
Included is a removable heating element sleeve.  
Before cooking, when this sleeve is placed  
around the heating element, the steam function  
will automatically produce steam in 35  
seconds. Do not operate the steamer  
without the heating element sleeve.  
PLEASE NOTE: The heating element sleeve  
may be removed to allow cleaning of the  
REMOVABLE HEATING  
ELEMENT SLEEVE  
heating element. On the heating element sleeve,  
there is a small indentation (cut) which  
should face downward when replaced on the  
heating element.  
STEP 1A  
USING YOUR STEAMER  
Place unit on a flat, sturdy surface with  
adequate clearance (i.e., do not place under  
wall cabinets). The steamer unit and  
components are not for use in ovens  
(microwave, convection or conventional)  
or on stovetop.  
FILLING WATER RESERVOIR  
STEP 1B  
(Step 1A) Fill water reservoir with clean water  
only. Do not put any other liquids or add  
any salt, pepper, etc., in the water reservoir.  
Make sure the water does not exceed the HI fill  
level or go lower than the LO fill level as  
indicated inside the water reservoir. Then place  
the drip tray on the base. (Step 1B)  
DRIP TRAY  
 
Or you can fill the water reservoir from the  
water inlet. There are MAX and MIN lines on  
the water box to indicate the water level. Even  
while food is still cooking, if the water box  
shows that the water level is low, you can add  
water accordingly to the water inlet without  
moving any of the steaming bowls. (Step 2)  
STEP  
2
NOTE: WATER SHOULD  
NEVER GO LOWER THAN  
LO (MIN) LINE.  
WATER INLET  
T
O
USE UPPER OR LOWER STEAMING BOWL  
(Step 3) Place vegetable, seafood or other  
foods without sauce or liquid into the steaming  
bowl. Arrange food in center of bowl.  
Try not to block steam vents. You can  
use lower steaming bowl as an egg tray  
by directly placing a total of 8 eggs on it.  
(Egg holding steaming tray not available  
on Model 5709).  
STEP  
3
FOR DOUBLE TIER OR  
THREE TIER STEAMER  
UPPER OR LOWER STEAMING BOWLS  
Place the largest piece of food with longest  
cooking time in the lower steaming bowl. Place  
lower bowl on top of drip tray and base. Place  
the upper steaming bowl on top of the base  
unit, or you can place upper steaming bowl  
directly on top of the lower steaming bowl.  
(Upper steaming tray not available on Model 5709).  
Cooking times are estimates and depend on the  
quantity, size, required degree of cooking and  
temperature of food. Consider all the cooking  
time given in the following guide as suggested  
times for double tier steamer.  
When handling and removing hot components,  
use POTHOLDERS to avoid burns from  
hot steam.  
MULTI-TIERED STEAMING  
 
USING THE RICE BOWL  
Place rice or other foods with sauce or liquid in  
rice bowl. Place rice bowl in the lower steaming  
bowl and cover with the lid. Plug into wall outlet  
and set timer. When food is well cooked, unplug  
unit.  
TIMER SETTING (Maximum 75 Minutes)  
Set the timer to the recommended cooking time  
(steaming times can be adjusted as per your  
experiment). The light turns on and steam  
comes in 35 seconds. The light will turn off  
when cooking is completed and the timer will  
give a signal bell.  
RICE BOWL  
CARE AND CLEANING  
• Unplug cord from outlet. Before cleaning, allow Steamer to cool.  
• Never immerse the Base, Cord or Plug in water.  
• Empty the drip tray and the water reservoir. If there is a small amount of water  
remaining inside the water box, you can just turn the unit upside down and  
water will come out from the water inlet.  
• Wash lid, steaming bowl, rice bowl and drip tray in hot, soapy water.  
Rinse and dry all parts, or wash on top rack of dishwasher.  
• Clean reservoir with soapy water then wipe with damp cloth.  
• Do not use abrasive cleaners  
• The lower steaming bowl and the rice bowl can be stored inside the upper  
steaming bowl with the lid on top.  
• In hard water areas, the scale may build up on the heating element. If scale  
is allowed to accumulate, the steam could turn off before the food is cooked.  
So, after 7-10 uses, pour 3 cups clear vinegar into the water reservoir then  
fill with water up to the HI level. Do not place lid, steaming bowl, rice bowl  
and drip tray in this procedure.  
• Plug in and set timer to 20 minutes. When the timer rings, unplug cord from  
outlet. Allow the unit to cool completely before emptying the water reservoir.  
Use cold water to rinse the water reservoir several times.  
REHEATING: BREADS AND LEFTOVERS  
1. Do not wrap or cover when reheating breads.  
2. For leftovers, reheating times are based on foods at refrigerator temperatures.  
3. When reheating leftovers in the rice bowl, always spread leftovers evenly in  
RICE BOWL and use aluminum foil to cover.  
4. Experiment with your own leftovers.  
 
Grains  
ny types of rice. Follow specific directions for variety used.  
easure rice and water then combine in rice bowl. Pour specified  
ater in water reservoir. Cover and steam.  
e, increase by 1 – 2 tablespoons the water mixed with rice by the  
unt of water on the chart. For firmer rice decrease water mixed  
he same amount.  
ess and consistency of rice at minimum time specified for each  
rice at the same time.  
ng/stirring rice, be careful not to drip the condensate into the rice  
would reduce the quality and flavor of the steamed rice.  
n water in water reservoir.  
seasoned with salt, pepper or butter after steaming.  
COMBINED  
RICE AMOUNT  
I
N
RICE BOWL  
WATER  
APPROX. TIME  
(Minutes)  
RICE  
1/2 cup  
1 cup  
1 cup  
42 – 45  
45 – 50  
1-1/2 cups  
Wild Rice Mix  
pkg.)  
Mix  
Mix  
1-1/2 cups  
1-3/4 cups  
1-1/2 cups  
50 – 55  
18 – 20  
15 – 18  
g (6-1/2 oz. pkg.)  
1 cup  
1 cup  
1 cup  
1-1/2 cups  
1-2/3 cups  
45 – 50  
50 – 55  
 
Vegetables  
1. Clean the vegetables thoroughly. Cut off stems; trim, peel or chop if necessary.  
Smaller pieces steam faster than larger ones.  
2. Quantity, quality, freshness, size/uniformity and temperature of frozen food  
may affect steam timing. Adjust water amounts and cooking time as desired.  
3. Frozen vegetables should not be thawed before steaming.  
4. Some frozen vegetables should be placed in the rice bowl and covered with a  
piece of aluminum foil during steaming. The frozen foods should be separated  
or stirred after 10-12 minutes. Use a long-handled fork or spoon to separate  
or stir foods.  
WEIGHT OR  
APPROX. TIME  
VARIETY  
Artichokes, Whole  
Asparagus, Spears  
Beans,  
NUMBER OF PIECES  
4 whole, tops trimmed  
1 pound  
(MINUTES)  
30 – 32  
10 – 14  
Green/Wax  
Cut or Whole  
Beets  
Broccoli, Spears  
Brussels Sprouts  
Cabbage  
1/2 pound  
1 pound  
1 pound, cut  
1 pound  
1 pound  
1 pound, sliced  
1/2 pound, thinly sliced  
1 pound, thinly sliced  
1 pound  
3 – 5 ears  
1 pound  
1 pound  
1 pound  
1/2 pound, thinly sliced  
1/2 pound  
1 pound shelled  
10 – 14  
12 – 16  
25 – 28  
10 – 14  
15 – 18  
16 – 18  
14 – 16  
10 – 14  
10 – 14  
25 – 30  
16 – 18  
25 – 30  
18 – 20  
12 – 14  
10 – 14  
12 – 13  
Celery  
Carrots  
Cauliflower, Whole  
Corn on the Cob  
Eggplant  
Mushrooms, Whole  
Okra  
Onions  
Parsnips  
Peas  
Peppers, Whole  
Potatoes, Whole – Red  
Rutabaga  
Up to 4 medium (not stuffed) 12 – 13  
1 pound, about 6 small  
1 medium, diced  
1/2 pound  
35 – 45  
28 – 30  
14 – 16  
Spinach  
Squash  
Summer Yellow and Zucchini 1 pound, sliced  
12 – 14  
22 – 24  
20 – 22  
28 – 50  
Winter Acorn and Butternut  
Turnips  
All Frozen Vegetables  
1 pound  
1 pound, sliced  
10 ounces  
 
Fish and Seafood  
1. The steaming times listed in the chart are for fresh, frozen or fully thawed  
seafood and fish. Before steaming, clean and prepare fresh seafood and fish.  
2. Most fish and seafood cook very quickly. Steam in small portions  
or in amounts as specified.  
3. Clams, oysters and mussels may open at different times. Check the shells to  
avoid overcooking.  
4. You may steam fish fillets in the RICE BOWL. Serve steamed seafood and fish  
plain or use seasoned butter or margarine, lemon or favorite sauces.  
5. Adjust steaming times accordingly.  
WEIGHT OR  
APPROX. TIME  
VARIETY  
NUMBER OF PIECES  
(MINUTES)  
Clams in Shell  
Littlenecks/Cherrystones  
Crab  
1 pound  
12 – 14  
King Crab, legs/claws  
Soft Shell  
1/2 pound  
20 – 22  
10 – 12  
8 – 12 pieces  
Lobster  
Tails  
2 – 4  
16 – 18  
18 – 20  
18 – 20  
Split  
1 to 1-1/4 pounds  
1 to 1-1/4 pounds  
Whole, Live  
Mussels  
(fresh in shell)  
Oysters  
1 pound  
14 – 16  
18 – 20  
(fresh in shell)  
Scallops(fresh)  
Bay (shucked)  
Sea (shucked)  
Shrimp  
3 pounds  
1 pound  
1 pound  
14 – 16  
18 – 20  
Medium in shell  
Large/Jumbo in shell  
Fish  
1 pound  
1 pound  
12 – 14  
16 – 18  
Whole  
1/2 to 3/4 pound  
1/2 to 3/4 pound  
1 pound  
18 – 25  
18 – 25  
18 – 25  
20 – 25  
Dressed  
Fillets  
Steaks  
1 pound, 1-inch thick  
 
One-Year Limited Warranty  
Sunbeam Products Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions, or if in Canada, Sunbeam Corporation  
(Canada) Limited d/b/a Jarden Consumer Solutions, (collectively “Sunbeam”) warrants that for a  
period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and  
workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the  
product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or  
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be  
made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and  
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty  
performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have  
the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:  
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the  
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized  
Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood,  
hurricanes and tornadoes.  
What Are the Limits on Sunbeams Liability?  
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any  
express, implied or statutory warranty or condition.  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability  
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.  
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.  
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or  
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits,  
or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any  
other party.  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitations or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from  
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.  
How to Obtain Warranty Service  
In the U.S.A. –  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,  
please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.  
In Canada –  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,  
please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton,  
Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,  
located at 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF  
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.  
 
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones  
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
• No toque las superficies calientes. Cuando quite la tapa o maneje contenedores  
calientes, use protectores resistentes al calor para evitar quemaduras ocasionadas  
por el vapor.  
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe o  
la base de la unidad en agua o en otros líquidos.  
• Es necesaria la supervisión cercana de un adulto cuando el aparato es usado por  
o cerca de niños.  
• Desconecte de la toma de corriente cuando no esté en uso. Desconecte antes de  
colocar o quitar partes y permita que se enfríe antes de limpiar el electrodoméstico.  
• No opere ningún aparato con un cordón o con un enchufe dañado o después de  
que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier  
®
manera. Regrese el aparato a un Centro de Servicio OSTER autorizado  
para su revisión, reparación o ajuste.  
• No debe usarse en exteriores.  
• No permita que el cordón cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador o toque  
superficies calientes.  
• No opere el aparato mientras esté vacío o sin agua en el tanque.  
• No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores calientes eléctricos  
o de estufas de gas o dentro de un horno caliente.  
• Tenga extremo cuidado cuando mueva un aparato que contenga agua o alimentos  
calientes o cualquier otro líquido que esté caliente.  
• No use este aparato más que para el fin para lo que ha sido diseñado.  
• Levante y abra la tapa cuidadosamente y permita que el agua escurra dentro de la  
vaporera para evitar quemaduras.  
• El uso de accesorios o aditamentos que no sean los recomendados por  
el fabricante de este aparato pueden causar lesiones o daños.  
 
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
Este aparato es para uso doméstico únicamente.  
Asegúrese de que el voltaje del toma de corriente sea el mismo que el voltaje indicado en la  
placa del aparato  
La longitud del cable de alimentación de este aparato se estipuló para reducir el riesgo de  
que alguien pueda enredarse o tropezar.  
Por seguridad, no se recomienda el uso de extensiones eléctricas con este electrodoméstico.  
No sumerja la base de la unidad en agua o en ningún otro líquido.  
Conecte en un toma de corriente de pared únicamente  
PARA MERCADOS DE 120-V Y 127-V ÚNICAMENTE  
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato cuenta con un enchufe polarizado  
(una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe entra en un toma de corriente de una  
sola manera. Esta es una medida de seguridad, para reducir el riesgo de choque eléctrico. Si  
el enchufe no encaja en el toma de corriente simplemente colóquelo al revés. Si aún así no  
encaja llame a un electricista calificado. De ninguna manera intente modificar esta medida  
de seguridad.  
ESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
 
BIENVENIDOS  
¡Felicitaciones en su compra de un Vaporera de Alimentos OSTER®. Para aprender  
más sobre productos OSTER®, por favor visítenos en www.oster.com!  
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES  
1
1. Tapa  
2. Tazón para Cocinar Arroz  
2
3. Tazón Superior para  
Cocinar al Vapor  
4. Tazón Inferior para  
Cocinar al Vapor, Puede  
3
Usarse como una Bandeja  
para Cocinar Huevos  
(No está Desponible en  
el Modelo 5709)  
5. Bandeja de Goteo  
4
6. Cubierta del Elemento  
Calefactor  
5
7. Elemento Calefactor  
8. Base de la Unidad  
9. Entrada de Agua  
10. Reloj  
6
7
8
9
10  
11. Luz  
11  
 
ANTES DEL PRIMER USO  
• Quite cualquier etiqueta del aparato.  
• Antes del primer uso, lave muy bien con agua tibia y jabonosa la tapa,  
el tazón para cocinar arroz, el tazón superior para cocinar al vapor, el tazón  
inferior para cocinar al vapor, la bandeja de goteo y la cubierta removible  
del elemento calefactor. Después enjuague y seque cuidadosamente.  
La cubierta del elemento calefactor debe ser instalada alrededor  
del elemento calefactor para que funcione en forma correcta.  
• Limpie con un paño húmedo el interior del tanque para agua.  
FUNCIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEO  
Se incluye la cubierta removible del elemento  
calefactor. Antes de comenzar a cocinar, coloque  
la cubierta sobre el elemento calefactor  
y la función de vaporización producirá  
vapor automáticamente en sólo 35 segundos.  
No opere la vaporera sin la cubierta del elemento  
calefactor.  
NOTE LO SIGUIENTE: Se puede quitar la cubierta  
del elemento calefactor para permitir la limpieza del  
elemento calefactor. Hay una pequeña marca  
(corte) en la cubierta del elemento calefactor, ésta  
debe estar colocada hacia abajo cuando coloque  
la cubierta sobre el elemento calefactor.  
CUBIERTA REMOVIBLE DEL  
ELEMENTO CALEFACTOR  
MEDIDA 1A  
CÓMO USAR SU VAPORERA  
Coloque la unidad sobre una superficie plana y  
resistente, que cuente con el espacio libre  
suficiente (por ejemplo, no la coloque debajo de  
los gabinetes de la cocina). No debe usar la  
vaporera ni sus componentes dentro de hornos  
(microondas o convencionales) tampoco sobre la  
LLENE EL TANQUE  
MEDIDA 1B  
estufa.  
(Medida1A) Llene el tanque con agua limpia  
solamente. No coloque ningún otro líquido en el  
tanque para agua ni añada sal, pimienta, etc.  
Asegúrese de que el agua no exceda el nivel  
máximo de llenado HI, o que se encuentre más  
abajo del nivel inferior LO, tal como se indica en  
el interior del tanque para agua. Después coloque  
la bandeja para goteo en la base del aparato.  
(Medida1B)  
BANDEJA DE GOTEO  
Usted también puede llenar el tanque para agua  
 
desde la entrada externa. En la caja para agua  
hay líneas indicadas con el nivel máximo MAX  
mínimo MIN. Aun cuando los alimentos están  
cocinándose, si usted considera que el nivel de  
MEDIDA  
2
y
agua está bajo, puede revisarlo claramente desde  
la caja de agua y añadir el agua desde la entrada  
externa sin mover ningún tazón para cocinar al  
vapor. (Medida2)  
NOTA: NO DEJE QUE EL NIVEL DEL  
AGUA BAJE MÁS ALLÁ DEL NIVEL  
(MÍNIMO) “LO.  
NIVEL DE AGUA  
MEDIDA  
PARA USAR LOS TAZONES SUPERIOR  
O INFERIOR Y COCINAR AL VAPOR  
3
(Medida 3) Coloque las verduras, los  
mariscos u otros alimentos sin salsas o  
líquidos dentro del tazón para cocinar al  
vapor. Acomode los alimentos en el centro  
del tazón. Trate de no bloquear las ventilas  
para salida de vapor. Usted puede utilizar el  
tazón inferior para cocinar al vapor como  
una bandeja para cocinar huevos, colocando  
en ella directamente un total de hasta 8  
huevos. (La bandeja para cocinar huevos al  
vapor no está disponible en el Modelo 5709)  
TAZONES SUPERIOR O INFERIOR  
PARA COCINAR AL VAPOR  
PARA VAPORERAS DE DOS O TRES NIVELES  
Coloque en el tazón inferior la pieza más grande de alimento que requiera el  
mayor tiempo de cocción a vapor. Coloque el tazón superior para cocinar al  
vapor sobre la base de la unidad, o bien; usted puede colocar el tazón superior  
para cocinar al vapor, directamente sobre el tazón inferior para cocinar al vapor.  
(La bandeja superior para cocinar al vapor no está disponible en el Modelo 5709).  
Los tiempos de cocción son estimados y  
dependen de la cantidad, tamaño, grado  
requerido de cocción y temperatura de los  
alimentos. Considere todos los tiempos de  
cocción que se ofrecen en la siguiente guía,  
como tiempos sugeridos para vaporeras  
de dos niveles.  
Cuando maneje y saque los componentes,  
utilice PROTECTORES RESISTENTES  
AL CALOR para evitar quemaduras  
ocasionadas por vapor caliente.  
VAPORERAS DE DOS O TRES NIVELES  
 
CÓMO USAR EL TAZÓN PARA COCINAR ARROZ  
Coloque el arroz u otros alimentos con salsa  
o líquidos en el tazón para cocinar arroz.  
Coloque el tazón para cocinar arroz dentro  
del tazón inferior para cocinar al vapor  
y cubra con la tapa. Enchufe en la toma  
de corriente y ajuste el tiempo del reloj.  
Cuando los alimentos estén bien cocidos,  
desconecte la unidad.  
CÓMO AJUSTAR EL TIEMP EN EL RELOJ  
TAZÓN PARA COCINAR ARROZ  
(Máximo de 75 Minutos)  
Ajuste el tiempo en el reloj de acuerdo a los tiempos de cocción recomendados  
(los tiempos para cocinar al vapor pueden ajustarse de acuerdo a lo que vaya  
experimentando una vez que ya ha usado su vaporera varias veces) La luz se  
.
enciende y sale vapor en 35 segundos. La luz se apagará cuando la cocción haya  
terminado y el reloj emitirá una señal sonora.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
• Desconecte el cable de la toma de corriente. Antes de limpiar, permita que  
la vaporera se enfríe.  
• Nunca sumerja la base, el cable o el enchufe en agua.  
• Vacíe la bandeja de goteo y el tanque para agua. Si hay una pequeña cantidad  
de agua sobrante en el interior de la caja para agua, usted puede voltear  
la unidad hacia abajo y el agua saldrá del aparato.  
• Lave con agua caliente y jabonosa la tapa, el tazón para cocinar al vapor,  
el tazón para cocinar arroz, y la bandeja de goteo. Enjuague y seque todas  
las partes, o lávelas en la canasta superior de la lavadora de platos.  
Lave el tanque para agua con agua jabonosa y después limpie con un paño seco.  
• No use limpiadores abrasivos.  
• El tazón inferior para cocinar al vapor y el tazón para cocinar arroz pueden  
almacenarse en el interior del tazón superior con la tapa encima.  
• En lugares donde el agua sea dura, pueden acumularse residuos minerales en  
el elemento calefactor. Si estos residuos se acumulan, el vapor podría apagarse  
antes de que los alimentos estén cocidos. Así que después de 7 a 10 usos, vierta  
3 tazas de vinagre blanco dentro del tanque para agua y llene con agua hasta el  
nivel máximo HI. Durante este proceso, no coloque la tapa, el tazón para  
cocinar al vapor, el tazón para cocinar arroz, ni la bandeja para goteo.  
 
• Enchufe y ajuste 20 minutos en el reloj. Cuando suene la alarma, desconecte  
el enchufe del cable de la toma de corriente. Permite que la unidad se enfríe  
completamente antes de vaciar el agua del tanque. Use agua fría para enjuagar  
varias veces el tanque.  
RECALENTANDO: PANES Y SOBRANTES DE COMIDA  
1. Cuando caliente panes, no los envuelva o tape.  
2. Para recalentar los sobrantes de comida, los tiempos están basados  
en alimentos que están a temperaturas del refrigerador.  
3. Cuando recaliente sobrantes usando el tazón para cocinar arroz,  
siempre acomode los sobrantes de manera uniforme en el TAZÓN  
PARA COCINAR ARROZ y utilice papel aluminio para taparlos.  
4. Experimente con sus propios sobrantes.  
 
Arroz y Granos  
1. Hay muchos tipos de arroz. Siga las direcciones específicas para el tipo  
de arroz que va a usar.  
2. Mida exactamente el arroz y el agua y combínelos en el tazón para arroz.  
Vierta la cantidad específica de agua en el tanque. Tape y comience a cocinar  
al vapor.  
3. Para un arroz mas suave, aumente de 1 a 2 cucharadas de agua mezclándolas  
con el arroz, de acuerdo a la cantidad de agua especificada en el cuadro. Para  
un arroz mas firme, disminuya la misma cantidad de agua mezclada con el  
arroz.  
4. Una vez que haya transcurrido el mínimo de tiempo especificado para  
cada tipo de arroz, revise la consistencia para ver si ya está listo,  
al mismo tiempo que lo revuelve.  
5. Cuando revise y revuelva el arroz, tenga cuidado de no escurrir el vapor  
condensado dentro del tazón para arroz, esto podría reducir la calidad  
y el sabor del arroz cocido al vapor.  
6. Solamente use agua limpia en el tanque para agua.  
7. Una vez cocido, puede sazonar el arroz con sal, pimienta o mantequilla.  
TIEMPO  
COMBINADO EN EL TAZÓN PARA ARROZ  
APROXIMADO  
TIPO DE ARROZ  
CANTIDAD DE ARROZ  
DE AGUA  
(MINUTOS)  
Dorado  
Regular  
1/2 taza  
1 taza  
1 taza  
42 – 45  
45 – 50  
Cocido en Agua  
1-1/2 tazas  
Grano Largo y Mezcla de Arroz Silvestre  
Regular (paquete de 6 onzas)  
Cocción Rápida (paquete de 6-1/2 onzas)  
Instantáneo  
Mix  
Mix  
1-1/2 tazas  
1-3/4 tazas  
1-1/2 tazas  
50 – 55  
18 – 20  
15 – 18  
1 taza  
Blanco  
Regular  
1 taza  
1 taza  
1-1/2 tazas  
1-2/3 tazas  
45 – 50  
50 – 55  
Grano Largo  
 
Verduras  
1. Limpie muy bien las verduras. Corte los tallos, pélelas o píquelas si  
es necesario. Las piezas de tamaño más pequeño se cocinan al vapor  
más rápidamente.  
2. Los tiempos de cocción al vapor pueden verse afectados por la cantidad,  
calidad, frescura y tamaño/uniformidad y temperatura de alimentos  
congelados. Ajuste a su gusto la cantidad de agua y los tiempos de cocción.  
3. Las verduras congeladas no deben ser desheladas antes de cocer al vapor.  
4. Algunas verduras congeladas deben colocarse en el tazón para cocinar arroz y  
cubrirse con un trozo de papel aluminio durante su cocción. Los alimentos  
congelados deben separarse o revolverse a los 10 ó 12 minutos de la cocción.  
Utilice un trinche o cuchara de mango largo para separar o revolver los  
alimentos.  
PESO O  
TIEMPO APROX.  
VARIEDAD  
NÚMERO DE PIEZAS  
(MINUTOS)  
Alcachofas, Enteras  
Espárragos, Varas  
Frijoles,  
4 entero, recorte las partes superiores 30 – 32  
1 libra  
10 – 14  
Verdes  
Cortados o Enteros  
Remolacha  
Bróculi, Ramitas  
Col de Bruselas  
Col  
1/2 libra  
1 libra  
1 libra, cortada  
1 libra  
1 libra  
1 libra, cortada  
1/2 libra, cortada muy fino  
1 libra, cortada muy fino  
1 libra  
3 – 5  
1 libra  
10 – 14  
12 – 16  
25 – 28  
10 – 14  
15 – 18  
16 – 18  
14 – 16  
10 – 14  
10 – 14  
25 – 30  
16 – 18  
25 – 30  
18 – 20  
12 – 14  
10 – 14  
12 – 13  
12 – 13  
35 – 45  
28 – 30  
14 – 16  
Apio  
Zanahorias  
Coliflor, Entera  
Mazorcas de Maíz  
Berenjena  
Champiñones, Enteros  
Quimbombó  
1 libra  
1 libra  
Cebollas  
Chirivía  
1/2 libra, rebanadas delgadas  
1/2 libra  
Chícharos o Guisantes  
Pimientos, Enteros  
Papas, Enteros – Rojas  
Colinabo o Nabo Sueco  
Espinacas  
1 libra, pelada  
4 Médio (no empanada)  
1 libra, 6 pequeñas  
1 medium, cortada en cubitos  
1/2 libra  
Calabazas  
Amarillas y Calabacines  
1 libra, cortada  
12 – 14  
22 – 24  
20 – 22  
28 – 50  
Tipo Winter Acorn y Butternut 1 libra  
Nabos 1 libra, rebanados  
Todas las Verduras Congeladas 10 oncas  
 
Pescados y Mariscos  
1. Los tiempos de cocción al vapor que se muestran en el cuadro, son para  
pescados y mariscos frescos, congelados o completamente descongelados.  
Antes de cocinar, limpie y prepare los pescados y mariscos frescos.  
2. La mayoría de pescados y mariscos se cocinan en muy poco tiempo. Cocine  
al vapor porciones pequeñas o en las cantidades especificadas.  
3. Las ostras, almejas y mejillones pueden abrirse a diferentes tiempos. Revise  
las conchas para evitar cocinarlos demasiado.  
4. Usted puede cocinar filetes de pescado al vapor en el TAZÓN PARA  
ARROZ. Sirva los pescados y mariscos al natural o bien sazónelos con  
mantequilla, margarina, limón o sus salsas favoritas.  
5. Haga los ajustes correspondientes de los tiempos de cocción.  
PESO O  
TIEMPO APROX.  
VARIEDAD  
NÚMERO DE PIEZAS  
(MINUTOS)  
Almejas en su concha  
Tipo Littlenecks/Cherrystones  
Cangrejo  
1 libra  
12 – 14  
Tipo King Crab, patas/tenazas  
Tipo de caparazón suave  
Langosta  
1/2 libra  
20 – 22  
10 – 12  
8 – 12 piezas  
Colas de langosta  
Abierta  
2 – 4  
16 – 18  
18 – 20  
18 – 20  
1, 1-1/4 libras  
1, 1-1/4 libras  
Entera, viva  
Mejillones  
(frescos en su concha)  
Ostras  
1 libra  
14 – 16  
18 – 20  
(frescas en su concha)  
Escalopes (frescos)  
De bahía (sin concha)  
De mar (sin concha)  
Camarón o gambas  
Mediano sin pelar  
Grande/Jumbo sin pelar  
Pescado  
3 libras  
1 libra  
1 libra  
14 – 16  
18 – 20  
1 libra  
1 libra  
12 – 14  
16 – 18  
Entero  
1/2 a 3/4 libra  
1/2 ta 3/4 libra  
1 libra  
18 – 25  
18 – 25  
18 – 25  
20 – 25  
Aderezado  
Filetes  
Trozos  
1 libra en piezas de 2.5 cm  
 
Carne  
PESO O  
TIEMPO APROX.  
VARIEDAD  
NÚMERO DE PIEZAS  
(MINUTOS)  
Res  
Paletilla o Espaldilla  
Hamburguesas  
Albóndigas  
1 libra  
1 libra  
1 libra  
28 – 30  
18 – 22  
22 – 24  
Pollos  
Piezas  
Cordero  
1 libra (2 – 4 piezas)  
1 libra  
26 – 30  
26 – 28  
Trozos  
Cerdo  
Trozos  
Hot Dogs o Salchichas  
Salchichón Precocido  
1 libra  
1 libra  
1 libra  
26 – 28  
10 – 16  
10 – 16  
Huevos  
PESO O  
TIEMPO APROX.  
VARIEDAD  
En el Cascarón  
Tibios  
NÚMERO DE PIEZAS (MINUTOS)  
1 – 12  
1 – 12  
12 – 15  
15 – 18  
Duros  
“Huevos en Base”  
Rompa el cascarón en la base para cocinarlo,  
sazone con sal, pimienta y mantequilla  
si así lo desea.  
Tibios  
1 – 4  
1 – 4  
1 – 12  
12 – 14  
7 – 8  
Duros  
Escalfados o Poché  
Paso uno: Vierta 2 tazas de agua en el tazón  
para arroz. Comience a vaporizar para calentar el agua.  
Paso dos: Rompa el huevo en un tazón pequeño,  
deslícelo en el agua caliente del tazón para arroz.  
Cocine al vapor hasta que queden escalfados o estilo poché.  
Huevos revueltos  
7 – 8  
En el tazón para arroz, bata 6 huevos  
con 2 cucharadas de leche.  
Sazone con sal y pimienta.  
20 – 22  
Revuelva los huevos a la mitad del ciclo de cocción.  
 
Garantía Limitada de 1 Año  
Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Comsumer Solutions, o si en Canadá, Sunbeam Corporation  
(Canadá) Limited (colectivamente “Sunbeam”) d/b/a Jarden Comsumer Solutions, garantiza que  
este producto estará libre de defectos en material o mano de obra por un período de un año a  
partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o  
cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso durante el período de garantía.  
El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado.  
Si el producto ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuarlo por un producto similar de  
igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.  
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original  
al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra  
para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de ventas al  
detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar, de manera  
alguna, los términos y condiciones de esta garantía.  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los  
siguientes: uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso contrario  
a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona que no sea  
Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, esta garantía no cubre: Actos de la  
naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.  
¿Cuáles Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?  
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados  
por el incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.  
Excepto hasta donde lo prohíben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición de  
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración de  
la garantía descrita arriba.  
Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita,  
reglamentaria o de otra manera.  
Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso, o  
inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes o similares  
o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de otra manera, o  
por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier otra tercera persona.  
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños  
incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuánto dura una garantía implícita, de modo que  
las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos,  
los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.  
Cómo Obtener Servicio de Garantía  
En los Estados Unidos –  
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía,  
por favor llame al teléfono 1.800.334.0759 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio  
más conveniente para usted.  
En Canadá –  
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio  
de garantía, por favor llame al teléfono 1.800.667.8623 y le proporcionaremos la dirección  
del centro de servicio más conveniente para usted.  
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón,  
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited,  
situada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.  
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA  
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.  
 
For product questions contact:  
Sunbeam Consumer Service  
USA : 1.800.334.0759  
Canada : 1.800.667.8623  
www.oster.com  
©2005 Sunbeam Products Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.  
Distributed by Sunbeam Products Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions,  
Boca Raton, Florida 33431.  
AMB:8222005  
Para preguntas sobre los productos llame:  
Sunbeam Consumer Service  
EE.UU. : 1.800.334.0759  
Canadá : 1.800.667.8623  
www.oster.com  
©2005 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions.  
Todos los derechos reservados.  
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions,  
Boca Raton, Florida 33431.  
Printed in China  
Impreso en China  
 

Miele Cooktop KM 460 User Manual
Multiquip Portable Generator DCA 70USI User Manual
Nortel Networks Cordless Telephone IP Phone 1210 User Manual
Omega Vehicle Security Automobile Accessories AS9256 User Manual
Oregon Scientific Marine Radio WMR80 User Manual
Panasonic Camera Accessories LX3 User Manual
Panasonic CD Player 5300U User Manual
Panasonic Computer Drive AJ HRW10G User Manual
Panasonic Digital Camera DMC FS5 User Manual
ParaBody Home Gym ex 350 User Manual